إيران تحرف خطاب مرسي في قمة طهران

 

  نقلت وكالة "مهر" للأنباء عن ضرغامي، قوله اليوم: إن الخطأ وقع فقط في ترجمة اسم سوريا إلى البحرين على إحدى قنوات الشبكة.   وأضاف، أنه خلال إلقاء مرسي كلمته في القمة وقع خطأ تقني خلال البث الحي للقناة الأولى الإيرانية؛ لذلك تم استبدال المترجم بآخر ارتكب الخطأ، ولكن الإعلام الغربي استغل الخطأ بشكل كبير.   وقال: إن الشبكة الإخبارية للجمهورية الإسلامية في إيران تتحمّل المسؤولية الرئيسية عن بث فعاليات القمة، مشددًا على أن التغطية الإعلامية للفعالية كانت واسعة جدًا ومثالية، ولكن الإعلام الغربي استغل خطأ واحدًا.    وكانت وزارة الخارجية البحرينية، استدعت القائم بالأعمال الإيراني مهدي إسلامي، واحتجت رسميًا على خلفية استخدام المترجم في خطاب مرسي في الجلسة الافتتاحية للقمة السادسة عشرة، لحركة عدم الانحياز اسم البحرين عوضًا عن سوريا.   وطالبت الخارجية البحرينية إيران بالاعتذار عن هذا التصرف، واتخاذ الإجراءات اللازمة حياله؛ لأن ذلك السلوك يسيء للعلاقات بين البلدين، والعلاقات الأخوية التي تربط بين مملكة البحرين وجمهورية مصر العربية الشقيقة.   ومن جانبه، ندّد مجلس التعاون الخليجي، الأحد، بالترويج ضد البحرين خلال قمة عدم الانحياز بطهران الأسبوع الماضي عبر تحريف ترجمة كلمة الرئيس المصري.واستنكر وزراء خارجية مجلس التعاون حذف اسم سوريا واستبداله باسم البحرين في الفقرة المتعلقة بأحداث سوريا من كلمة الرئيس المصري.   وعبّر المجلس الوزاري عن استنكاره لهذا التصرف الذي وصفه بـ"غير المسؤول"، وشدد على أنه شكّل "خروجاً عن الأمانة والقواعد المتعارف عليها بهذا الشأن.   وكان مرسي قد أكد في خطابه أن "الشعبين الفلسطيني والسوري يناضلان الآن ببسالة مبهرة طلباً للحرية والعدالة والكرامة الإنسانية"، لكن مترجم التلفزيون الحكومي الإيراني قد نسب له أن "الشعبين الفلسطيني والبحريني يناضلان ببسالة.